Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 3 de 3
Filter
1.
Pers. bioet ; 19(1): 129-139, ene.-jun. 2015.
Article in Spanish | LILACS, BDENF, COLNAL | ID: lil-759091

ABSTRACT

Los actuales avances en tecnología biomédica han alcanzado resultados hasta ahora inimaginables, tanto en la terapia de enfermedades como en el perfeccionamiento de la especie humana. Es necesario plantearse si el deseo de perfección posee límites precisos, y si es necesario aplicar un principio limitador que garantice el respeto de la naturaleza humana e impida la asunción de riesgos que puedan afectar a generaciones futuras. El principio de precaución se presenta como elemento racionalizador frente a cualquier intento de un progreso ciego o despótico. Pero dicho principio puede derivar hacia concepciones confusas cuando se desliga de su componente constitutivo: la virtud de la prudencia.


Current advances in biomedical technology have achieved previously unimaginable results in terms of both disease therapy and improvement of the human species. Accordingly, it is crucial to consider whether the desire for perfection has specific limits, and if it is necessary apply a limiting principle to ensure respect for human nature and to prevent risk-taking that might affect future generations. The precautionary principle is presented as a rationalizing element against any attempt by blind or despotic progress. However, this principle can lead to confusing concepts when it becomes separated from its basic component: the virtue of prudence.


Os atuais avanços em tecnologia biomédica têm atingido resultados até agora não imagináveis, tanto na terapia de doenças quanto no aperfeiçoamento da espécie humana. Nesse contexto, é necessário questionar se o desejo de aperfeiçoamento possui limites precisos e se é necessário aplicar um princípio limitador que garanta o respeito da natureza humana e impeça a assunção de riscos que possam afetar gerações futuras. O princípio de precaução apresenta-se como elemento racionalizador ante qualquer tentativa de um progresso cego ou despótico. Porém, esse princípio pode derivar a concepções confusas quando se desliga de seu componente constitutivo: a virtude da prudência.


Subject(s)
Humans , Therapeutics , Bioethics , Biomedical Technology , Human Characteristics , Ethics, Medical
2.
Pers. bioet ; 4/5(11/12): 82-91, dic. 2000-abr. 2001.
Article in Spanish | LILACS | ID: lil-358512

ABSTRACT

Alcanzar una edad avanzada con cierto bienestar es uno de los objetivos perseguidos por los hombres desde la antigüedad. El planteamiento para conseguirlo, por parte del Estado del Bienestar y determinadas políticas asistenciales, resulta muy atractivo: todos queremos el bienestar para nosotros y para los demás, y como individualmente no podemos, el Estado se ocupa de ello. En el lenguaje actual nos encontramos con tres términos que fácilmente se identifican en el área sanitaria: salud, calidad de vida y bienestar. La definición de salud que hace la OMS (1998) se superpone prácticamente a la de calidad de vida y abarca el término bienestar, que se convierte en exigencia de la salud. La calidad de vida tiene su origen en la literatura socioeconómica (1964) y pronto se extendió a otras disciplinas. En medicina, la calidad de vida se ha convertido en uno de los parámetros de la acción médica; es el bien supremo al que debe tender el hombre, es condición de vida. Es una visión reduccionista y deshumanizadora, que por su simplicidad y ambigüedad es de fácil aceptación universal.


Subject(s)
Life , Quality of Life , Social Conditions
3.
Bioética ; 9(1): 53-62, 2001.
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-307506

ABSTRACT

A maioria dos problemas bioéticos atualmente apresentados estäo centrados na biotecnologia, mas para encontrar a orientaçäo e o sentido autêntico do progresso científico faz-se necessária uma fundamentaçäo na pessoa humana, ou seja, uma antropologia. No caso das demências graves, como a de Alzheimer, as intervençöes terapêuticas nos níveis farmacológico e psicológico resultam insuficientes para o paciente; portanto, para um efetivo tratamento, é indispensável o acesso a todas as dimensöes da pessoa doente, das quais a dimensäo relacional, constitutiva de todo ser humano, é extremamente importante. Ela precisa, apesar de sua deterioraçäo físico-mental, estabelecer conosco uma relaçäo interpessoal, que temos que estimular, ao mesmo tempo que nos aporta um incremento de valores


Subject(s)
Alzheimer Disease , Interpersonal Relations , Persons with Mental Disabilities , Physician-Patient Relations , Bioethics
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL